Лучшие французские певцы XX века: золотая эпоха шансона

В эпоху «железного занавеса» французские певцы стали для советских людей окном в другой мир. Одних артистов издавала «Мелодия», других слушали тайно на магнитофонных катушках, третьи проникали в Союз через киноленты. Строгая цензура зорко следила за текстами и моральным обликом зарубежных звёзд, некоторые артисты были официально запрещены. Перед вами — 10 легендарных исполнителей, чьи голоса стали символом свободы и романтики для целого поколения.

Французские певцы, официально признанные в СССР 

Эти голоса знал каждый советский человек, а песни стали саундтреком эпохи. Их концерты звучали по радио, пластинки продавались в магазинах. Удивительно, но возглавляют список два певца нефранцузского происхождения.

1. Джо Дассен — «солнечный голос» Франции

Американский франкофон (с корнями из Одессы), чьи хиты «Елисейские поля» (Les Champs-Élysées) и «Если б не было тебя» (Et si tu n’existais pas) знали все мелoманы. В то время, когда Франция фанатела от рок-н-ролла, скромный парень-эмигрант с гитарой пел на французском о Франции, став голосом этой романтичной страны. Его музыка ассоциировалась со свободой — стихи о путешествиях, море и любви находили отклик у жителей Союза.

Джо Дассен и СССР:

  • Скромный образ «парня с гитарой» резонировал с советской эстетикой
  • Его хиты «Les Champs-Élysées» и «Et si tu n’existais pas» звучали на всех советских свадьбах
  • Тираж 4.2 млн пластинок
  • Продавался «из-под прилавка»
Французский певец Джо Дассен в концертном костюме
Джо Дассен на сцене в 1970-е.

🎧 Джо Дассен «Если б не было тебя» (Et si tu n’existais pas)

Интересный факт:

Первый альбом Дассена «Joe» (1964) провалился, но уже через 5 лет он стал звездой. В СССР его пластинку «Белый костюм» (Le costume blanc) (1975) продавали «из-под прилавка» за половину месячной зарплаты.

🔗 Читайте подробнее: Джо Дассен. Голос Франции

2. Шарль Азнавур — «армянин, ставший символом Франции»

Советский Союз обожал Шарля Азнавура не только за его бархатный голос и поэтичный французский шарм, но и за искреннюю связь с русской культурой. Его «Une vie d’amour» (в СССР известная как «Вечная любовь») стала народным хитом, а концерты в Москве и Ленинграде собирали аншлаги даже в самые идеологически строгие годы. Азнавур, в свою очередь, называл СССР «страной, где музыка говорит на универсальном языке» и посвятил ему песню «Они» («Ils») — редкий случай, когда западная звезда открыто воспевала советскую публику.

Эта взаимная привязанность пережила даже распад Союза: в 1990-е Азнавур продолжал гастролировать по СНГ, а его виниловые пластинки до сих пор находят в бабушкиных коллекциях по всей бывшей советской территории.

Французский певец Шарль Азнавур в Москве. Афиша 2017 год
Шарль Азнавур концерт в Москве. Афиша 2017 год

Шарль Азнавур и СССР:

  • 12 концертов в СССР (1963-1987).
  • 11 альбомов, тираж 3.8 млн
  • «Вечная любовь» — народный хит

🎧 Шарль Азнавур «Вечная любовь» «Une vie d’amour»

«В СССР меня понимали без перевода. Здесь ценят душу музыки, а не слова» (из интервью, 1983).

🔗 Читайте подробнее: Шарль Азнавур. Великий шансонье

3. Мирей Матьё — «парижский соловей»

Звезда 1970-х, исполнявшая гимны и лирику — от «Марсельезы» (La Marseillaise») до «Влюблённой женщины» (Une femme amoureuse). Советский Союз познакомился с Матьё в 1967 году через программу «Голубой огонёк». Её чистый, мощный голос и скромный образ сразу покорили зрителей.

Французская певица Мирей Матьё на сцене
Мирей Матьё на сцене

 Мирей Матьё и СССР:

  • 5 золотых альбомов по версии «Мелодии»
  • Рекордные 3 аншлаговых концерта в Ленинграде (1986)
  • Специальный выпуск журнала «Кругозор» с её фотографиями (1983)

Особую любовь снискала патриотичная манера исполнения — Матьё часто пела о простых людях, что идеально совпадало с советской эстетикой. Её хит «Une femme amoureuse» звучал на всех свадьбах 1980-х.

🎧 Мирей Матьё «Влюблённая женщина » «Une femme amoureuse»

🔗 Читайте подробнее: Мирей Матьё: «парижские мосты в СССР»

4. Ив Монтан «разочарованный коммунист»

Ив Монтан (1921–1991) — уникальный случай среди французских шансонье: он был убеждённым коммунистом, который в 1950-е открыто поддерживал СССР. В 1955 Ив Монтан впервые приезжает в Москву с Симоной Синьоре. Даёт аншлаговые концерты, встречается с Хрущёвым. Но в 1956 после подавления восстания в Венгрии резко меняет позицию и публично осуждает советские танки. Результат: его пластинки изымают из магазинов.

В 1960-е годы его музыка звучит в советских фильмах («Я шагаю по Москве»), хотя неофициальный запрет остаётся. Несмотря на опалу, Монтан оставался культовой фигурой: Фильмы с его участием («Признание»«Займёмся любовью») показывали на закрытых кинопоказах. Магнитофонные записи концертов 1955 года ходили по рукам. Самый популярный трек — «Les feuilles mortes» («Опавшие листья»).

Официальные релизы:  в 1967 году «Мелодия» выпустила сборник «Ив Монтан поёт», но без политических песен.

Французский певец Ив Монтан на сцене 1956 год
Ив Монтан на сцене 1956 год

🎧 Ив Монтан «Les feuilles mortes» «Опавшие листья».

 Интересные факты

  • Тайная встреча с Высоцким (1977, Париж) — Монтан восхищался его «Охотой на волков».
  • «Реабилитация» в 1980-е — его песни вернулись на радио, но без упоминания имени.
  • Посмертная слава — в 1991 году вышел документальный фильм «Монтан в Москве» с архивными кадрами.

Он пел о свободе так, будто знал, что её можно потерять» — писал «Новый мир» в 1990 году.

Творчество Ива Монтана повлияло на российских артистов от Окуджавы до Макаревича. Его концерты 1955 года стали легендой. Его помнят и сегодня: коллекционные пластинки — оригинальные французские издания стоят от 15 000 руб.

Французские певцы, полузапрещённые в СССР 

Мелодичные шансоны этих французских исполнителей звучали на подпольных магнитофонах, пластинки передавались из рук в руки, а слова песен переписывались от руки. В СССР они издавались с купюрами (вырезками) или ограничениями.

 5. Эдит Пиаф — «парижский воробышек»

Хотя Пиаф никогда не приезжала в СССР, её голос звучал в каждом интеллигентном доме. Советские граждане тайно переписывали её песни с западного радио, а пластинки передавали как реликвии. Драматичный голос Эдит Пиаф никого не оставлял равнодушным. А история «уличной девочки, ставшей звездой» вдохновляла советских людей.

Её «Padam… Padam…» и «La Vie en rose» звучали в СССР несмотря на железный занавес. Пластинки привозили дипломаты, а Муслим Магомаев включал её песни в свои концерты без указания авторства. «Жизнь в розовом цвете» (La Vie en rose) — эталон любовной лирики, был перепет всеми советскими эстрадными звёздами. » Нет, я не жалею ни о чём» (Non, je ne regrette rien) — гимн стойкости, цитировали диссиденты.   

🎧 Эдит Пиаф » Нет, я не жалею ни о чём» «Non, je ne regrette rien»

Почему Пиаф не приезжала в СССР ?

  • Политика: В годы её популярности (1950-1960-е) культурные обмены с Францией были ограничены
  • Здоровье: К 1960-м у Пиаф было тяжелое состояние здоровья (рак, зависимость от морфия)
  • Имидж: Её богемный образ жизни (скандалы, наркотики) не соответствовал советской морали

                   

Французская певица «Эдит Пиаф исполняет «Non, je ne regrette rien»
Эдит Пиаф на сцене

«Эдит Пиаф в чёрном платье Эдит Пиаф и СССР:

  • Первая пластинка: Выпущена только в 1966 году (посмертно)
  • Цензура: Из 12 песен в сборнике оставили 7, убрав самые откровенные
  • Кино: Кадры с Пиаф показывали только в документалках о «загнивающем Западе»

Интересный факт:

В 1961 году КГБ конфисковал партию пластинок Пиаф в одесском порту, но через месяц они появились на чёрном рынке по цене двух месячных зарплат.

«Её голос звучал в каждой интеллигентной квартире, хотя официально Пиаф как будто не существовало» — из воспоминаний поэта Евгения Евтушенко.

🔗 Читайте подробнее: Франция на букву «E». Елисейские поля. Эдит Пиаф. Л’Этуаль

6. Клод Франсуа —  запрещённый король французского диско в СССР

Несмотря на то, что Клод Франсуа (1939–1978) официально почти не издавался в СССР, его музыка проникала в страну через «голоса» западного радио и контрабандные пластинки. Главный парадокс: его хит «Comme d’habitude» (1967) стал всемирно известен в версии «My Way» (Фрэнк Синатра), а в СССР — превратился в шлягер «Маруся» (1973) в исполнении Вадима Мулермана. Трагическая гибель (электроудар в ванной в 39 лет) сделала его культовой фигурой.

Клод Франсуа на сцене
Клод Франсуа на сцене

🎧 Клод Франсуа «Comme d’habitude» «Как обычно»

Почему его не выпускали?

Слишком «буржуазный» имидж (танцы, яркие костюмы) не подходил для советского зрителя. В СССР его слушали:

  • Через фильм «Мелодии белой ночи» (1976), где звучала его песня «Melody»
  • На магнитофонных записях с «Голоса Америки»
  • В кавер-версиях (например, «Belle» в исполнении Муслима Магомаева)

Советские пластинки выпускались с 1978 года. Единственный официальный релиз — сборник «Поёт Клод Франсуа» (1980, «Мелодия»), выпущенный уже после смерти певца. Сегодня его пластинки — редкий коллекционный товар на российских барахолках.

Он пел о любви так, будто она была последней» — писали о нём советские меломаны в самиздатовских журналах.

В отличие от других французских исполнителей, Франсуа представлялся советской публике как «эстрадный певец», что позволяло обходить идеологические ограничения. Его клипы (редкость для того времени!) тайно копировались и показывались на закрытых вечеринках.

  • 1 альбом после смерти (1980)
  • «Comme d’habitude» → советский хит «Маруся»
  • Кумир через фильм «Мелодии белой ночи»

7.  Жильбер Беко — «запретный шёпот» советских радиоволн

В СССР Беко знали как автора «Nathalie» — шлягера о русской девушке, которую французский певец встречает в ресторане «Пушкин». Ирония в том, что саму песню (1964) в Союзе не выпускали — слишком откровенным казался намёк на роман с советской гражданкой.

🎧 Жильбер Беко » Натали» «Nathalie»

Но в 1970-х мелодию тайно перепел Муслим Магомаев под названием «Королева красоты», а оригинальные пластинки Беко дипломаты привозили в дипломатических багажах. Сам певец мечтал о концерте в Москве, но получил отказ: «Ваши тексты слишком чувственны для нашей морали».

Жильбер Беко на сцене
Жильбер Беко на сцене

Жильбер Беко и СССР:

  • Мечтал о концерте в Москве — отказали
  • Только кавер-версии («Nathalie» → «Королева красоты»)

Французские певцы, подпольные кумиры Советского союза

Песни этих исполнителей цензура не пропускала. Они не издавались, но их знали все.

8. Далида и СССР: история запретной любви

Несмотря на мировую славу (более 140 млн пластинок), Далида (1933–1987) так и не получила официального признания в СССР. Причин было несколько:

  • Далида  в 1954 году участвовала в конкурсе «Мисс Египет». В Союзе не приветствовали «буржуазные конкурсы красоты».
  • Скандальные романы с женатым Аленом Делоном (1960-е) и Луи де Фюнесом не подходили для советской морали.
  • Трагический конец (самоубийство с запиской «Жизнь невыносима»в 1987 году) — в СССР такие темы замалчивали.

Хотя ни одной пластинки Далиды не выпустили легально, её голос звучал в СССР: на радио «Голос Америки» — хиты «Bambino» (1956) и «Gigi l’amoroso» (1974) записывали на катушки. В кино — песня «Paroles… Paroles…» (1973) тайно звучала на закрытых показах фильмов с Аленом Делоном. И, конечно, в кавер-версиях.

Певица Далида на сцене
Далида на сцене

🎧 Далида «Paroles… Paroles…» «Слова…Слова…»

Несомненно, Далида повлияла на российскую эстраду — от Пугачёвой до Земфиры (её хриплый тембр сравнивают с Далидой).

Она пела о любви так, будто пережила все трагедии мира — писала «Комсомольская правда» в 1991 году, когда запрет сняли.

Некоторые песни никогда не издавались в СССР, но были культовыми в андеграунде. Их запрещали из-за депрессивных текстов «Я больна» (Je suis malade)1973, слишком откровенной любви « Ему исполнилось 18″ (Il venait d’avoir 18 ans)1973 или пропаганды гедонизма «Дайте ме потанцевать» (Laissez-moi danser)1979 .

Интересный факт:

Иногда говорят, что «Далида пела на русском». На самом деле, в 1967 году она записала «Калинка» в стиле диско — эту версию иногда выдавали за «советскую».

Первый сборник Далиды появился в магазинах «Мелодия только в 1989 году  — уже после смерти певицы. Сегодня в среде коллекционеров оригинальные винилы стоят от 20 000 руб.

Фильм «Далида» (2017) в России показывали с вырезанными сценами (убрали сцены с наркотиками). Итог:

  • Пластинки только с 1989 года
  • «Je suis malade» — табу из-за текста
  • Влияние на Пугачёву и Земфиру

🔗 Читайте подробнее:Далида: трагическая судьба королевы французской эстрады

9. Жак Брель — «бунтарь с гитарой» или запретный плод советской интеллигенции

В отличие от других французских шансонье, Брель не приезжал и никогда не был официально издан в СССР, но именно это сделало его культовой фигурой среди советской интеллигенции. Его песни передавались из рук в руки на самодельных магнитофонных катушках:

  • «Ne me quitte pas» (1959) — стал гимном диссидентских кухонь
  • «Amsterdam» (1964) — запрещён за «излишний натурализм»
  • «Quand on n’a que l’amour» (1956) — единственная песня, которую иногда крутили на радио
Жак Брель на сцене
Жак Брель на сцене

🎧 Жак Брель «Quand on n’a que l’amour» » Когда есть только любовь»

Любопытный факт: В 1972 году ВИА «Поющие гитары» записали кавер на «Quand on n’a que l’amour» под названием «Если бы мы любили», полностью изменив текст. Эта версия стала хитом, хотя мало кто догадывался о её происхождении. Запись песни не сохранилась (или не оцифрована), но факт адаптации подтверждён в мемуарах советских музыкантов и архивах «Мелодии».

  • Ни одного официального релиза
  • «Ne me quitte pas» — гимн кухонных посиделок
  • ВИА «Поющие гитары» делали идеологически правильные каверы

10. Серж Генсбур — «гений, которого не поняли»

Его «Я тебя люблю… я больше нет» (Je t’aime… moi non plus) (1969) с эротическими стонами Джейн Биркин в СССР называли «музыкальной порнографией». Но гений Генсбура проникал в СССР иначе:

  • 1974: Эстрадный оркестр Раймонда Паулса записал инструментальную версию «La javanaise»
  • 1980-е: Самиздатовские журналы анализировали его тексты как «пример декадентства»
  • 1991: Первый легальный альбом в России — уже после смерти

Серж Генсбур и Джейн Биркин

Серж Генсбур и Джейн Биркин

🎧 Серж Генсбур и Джейн Биркин «Я тебя люблю… я больше нет» Je t’aime… moi non plus»

В 1978 году Генсбур хотел приехать в Москву, но КГБ отказало, заметив: «Ваше творчество разлагает молодёжь».

Заключение

Эти французские певцы доказали: музыка разрушает любые границы. Сегодня их виниловые пластинки, которые когда-то прятали от комсомольских патрулей, продаются за десятки тысяч рублей — но уже как артефакты эпохи, когда музыка значила больше, чем политика.

«Они пели о любви так, что это звучало как призыв к свободе — и миллионы людей за „железным занавесом“ понимали это без слов» (из интервью с коллекционером, 2023).

Понравилась статья? Поделитесь в комментариях! Читайте также:

Селин Дион. «Икона с золотым голосом»

Франсуаза Арди. Françoise Hardy. «Самая суть французского стиля»

Anouk Aimée. Анук Эме, «лучшая артистка всех времен и народов»

Владимир Высоцкий. Французская история любви, творчества и признания

Поль Мориа «Великий Мастер лёгких мелодий»

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментарии : 13
  1. Аноним

    очень интересно!)

    1. Надежда Кустова (Автор)

      Благодарю за комментарий, неизвестный поклонник)

  2. Олег

    Очень интересно узнать эти подробности, теперь лучше понятна популярность некоторых французских исполнителей. Действительно, не все соответствуют светлому образу советского человека.Спасибо за знакомство с материалом. :idea:

    1. Надежда Кустова (Автор)

      Да, получается, мы сейчас открываем их для себя заново. А раньше слышали имена, но не знали истории.

  3. Марина

    Очень интересно было почитать , много информации которой я не знала про французских певцов 20 века,

  4. Наталья

    Спасибо за интересную статью! С удовольствием прочитала о тех, чьи имена были на слуху, у них знакамые песни — настоящие французские соловьи шансона. Познакомилась с новыми, точнее с теми, кого не знала. Спасибо!

    1. Надежда Кустова (Автор)

      Интересно, что новые для нас-те, которых не пропускала в своё время наша цензура, формируя наше «музыкальное образование». Но. конечно, если послушать некоторые песни и посмотреть видео, становится понятно, почему их запрещали тогда.

  5. Анна

    Какая же была красивая раньше музыка. Насладилась чтением и послушиванием песен. Спасибо большое!

    1. Надежда Кустова (Автор)

      Согласна, особенно в период, когда был СССР. Но и сейчас есть много прекрасных исполнителей, о них тоже планирую написать.

  6. Елена

    Спасибо за интересную статью, с удовольствием прослушала треки

    1. Надежда Кустова (Автор)

      Рада, что доставила удовольствие).Я тоже слушаю французских певцов с большим удовольствием.

  7. Несговорова Светлана

    Статья «Французские певцы 20 века» мне очень понравилась. Читала с удовольствием. Оформление статьи отличное. Прослушала все аудио. Благодарю!

    1. Надежда Кустова (Автор)

      Спасибо большое за такое внимательное прочтение! Снимаю шляпу)

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: