Аэропорт. Aéroport

Аэропорт

Поговорим про аэропорт! Многие люди любят путешествовать и часто летают самолётом. В этой статье мы представим полезные фразы, которые, непременно, пригодятся в дороге.

Le lexique de l’aéroport

Полезные фразы для общения в аэропорту и самолёте

À l'aéroport
À l’aéroport

Регистрация в аэропорту. Лексика для уровня Delf A1

Посадка в самолёт. Лексика для уровня Delf A2

Собираемся в поездку. Посмотрите видео, прочитайте текст. Если нужно, для лучшего понимания, воспользуйтесь переводом ниже

Текст видео:

La mère: Lucie, dépêche-toi. Nous allons être en retard!

Lucie: Je n’arrive pas à croire, nous allons partir en vacances à Rome. Je suis très heureuse.

La mère: Paul, tu nous as réservé un taxi, n’est-ce pas?

Le père (Paul): Bien sûr! Il devrait être là dans 30 minutes.

La mère: Lucie! Mais qu’est-ce que tu fais ? Habille-toi, vite!

Lucie: Оui maman, je serai prête dans deux minutes.

(30 minutes plus tard)

Le père: Le taxi est là ! Je vais descendre avec les bagages.

La mère: Bien, je ferme la porte et je viens. Lucie, va avec ton père.

Le chauffeur de taxi: Bonjour monsieur!

Le père: Bonjour!

Le chauffeur de taxi: Attendez, je vais vous aider à mettre les valises dans la malle de la voiture.

Le père: Oh merci, c’est gentil!

Le chauffeur de taxi: Je vous en prie. Où allez-vous?

Le père: À l’aéroport, s’il vous plaît!

Le père: Combien je vous dois?

Le chauffeur de taxi: 9 euros.

Le père: Voilà. Gardez la monnaie!

Le chauffeur de taxi: Merci beaucoup et bon voyage!

Le père: Au revoir!

(À l’aéroport)

La mère: Il faut d’abord regarder les panneaux d’information. Ah, l’enregistrement a déjà commencé.

Le père: Allons aux comptoirs d’enregistrement!

Lucie: Quelle longue queue ! Allons-nous attendre longtemps?

Le père: Ne t’inquiète pas ! Ça va passer vite!

L’hôtesse: Bonjour ! Puis-je avoir vos passeports et vos billets, s’il vous plaît?

Le père: Oui bien sûr, les voilà.

L’hôtesse: Combien de valises avez-vous?

Le père: Nous avons deux valises.

L’hôtesse: Veuillez les poser sur la balance, s’il vous plaît.

Le père: Dois-je mettre notre bagage à main aussi?

L’hôtesse: Non, ce n’est pas la peine ! Vous pouvez le garder!

Tout est en ordre. Voici vos cartes d’embarquement. Les numéros de vos sièges sont 14A, 15Aet 16A.

Le père: Est-ce que le vol est à l’heure?

L’hôtesse: Oui monsieur. L’embarquement va avoir lieu à la salle 3 à 11h30 mais je vous conseille d’être sur place dès 11h15. Je vous souhaite un bon voyage.

Le père: Je vous remercie. Au revoir!

Lucie: Maintenant nous allons monter dans l’avion?

La mère: Pas encore ma chérie. Nous devons passer par le contrôle de sécurité d’abord.

Agent de sécurité: Veuillez placer vos clés, téléphones, ceintures, bagages à main, dans les bacs sur la bande transporteuse!

Lucie: Yay, maintenant c’est mon tour!

La mère: Du calme Lucie ! Et avant tout mets ton sac ici!

Lucie: D’accord ! Maintenant, je peux passer?

La mère: Oui, vas-y!

Le père: Lucie, tiens ton sac. Quelle heure est-il?

La mère: Il est 11h05

Le père: Oh, notre vol sera prêt pour l’embarquement dans quelques minutes. À quelle porte doit-on se rendre?

La mère: Porte 3. Allons-y ! Mais où sont les escaliers?

Le père: Venez, ils sont par ici.

La mère: Voilà la salle d’embarquement.

Annonce: Les voyageurs à destination du vol Rome 543 sont priés de se présenter à la porte 3.

La mère: On est pile à l’heure. L’embarquement vient de commencer.

Lucie: C’est quoi ça?

Le père: On appelle ça un tunnel.

L’hôtesse de l’air: Bonjour monsieur, bonjour madame ! Bienvenue à Bord! Еst-ce que je peux voir vos cartes d’embarquement?

La mère: Bonjour. Les voilà! Pouvez-vous nous aider à trouver nos sièges?

L’hôtesse de l’air: Bien sûr! Suivez-moi, s’il vous plaît! Voilà vos sièges.

Le père: Merci Beaucoup!

L’hôtesse de l’air: Je vous en prie monsieur!

Lucie: Maman, est-ce que je peux m’asseoir à côte de la fenêtre?

La mère: Bien sûr! Vas-y, entre. Moi je vais m’asseoir au milieu.

L’hôtesse de l’air: Mesdames et Messieurs, soyez les bienvenus à bord de l’appareil 543 à destination de Rome. ..

Lucie: Enfin ! Rome me voilà!
Перевод:
Мать: Люси, поторопись. Мы опоздаем!
Люси: Не могу поверить, что мы едем в отпуск в Рим. Я очень счастлива.
Мать: Пол, ты заказал нам такси, не так ли?
Отец(Павел): Конечно! Оно должно быть здесь через 30 минут. Мать: Люси! Ну что ты делаешь? Одевайтесь скорее!
Люси: Да, мам, я буду готова через две минуты.
(30 минут спустя)
Отец: Такси здесь! Я спущусь с багажом.
Мать: Хорошо, я закрою дверь и приду. Люси, иди со своим отцом.
Таксист: Здравствуйте, сударь!
Отец: Здравствуйте!
Таксист: Подождите, я помогу Вам положить чемоданы в багажник машины.
Отец: Ой, спасибо, это мило!
Таксист: Пожалуйста. Куда вы едете ?
Отец: В аэропорт, пожалуйста! Сколько я Вам должен?
Таксист: 9 евро.
Отец: Вот. Сдачи не надо !
Таксист: Большое спасибо и удачной поездки!
Отец: До свидания!
(В аэропорту)
Мать: Сначала надо посмотреть на информационные панели. О, регистрация уже началась.
Отец: Пойдем к стойкам регистрации!
Люси: Какая длинная очередь! Мы будем долго ждать?
Отец: Не волнуйся! Она быстро пройдет!
Хозяйка: Здравствуйте! Можно мне ваши паспорта и билеты, пожалуйста?
Отец: Да, конечно, вот они.
Хозяйка: Сколько у вас чемоданов?
Отец: У нас есть два чемодана.
Хозяйка: Пожалуйста, поставьте их на весы.
Отец: Ручную кладь тоже положить?
Хозяйка: Нет, не надо! Вы можете держать при себе! Все в порядке. Вот ваши посадочные талоны. Номера ваших мест: 14А, 15А и 16А.
Отец: Рейс вовремя?
Хозяйка: Да, сэр. Посадка состоится в зале 3 в 11:30, но советую вам быть там с 11:15. Желаю вам удачного путешествия.
Отец: Спасибо. До свидания!
Люси: Теперь мы сядем в самолет?
Мать: Еще нет, моя дорогая. Сначала нам нужно пройти проверку безопасности.
Охранник: Пожалуйста, сложите ключи, телефоны, ремни, ручную кладь в контейнеры на конвейерной ленте!
Люси: Ура, теперь моя очередь!
Мать: Успокойся, Люси! И сначала положи сюда свою сумку!
Люси: Хорошо! Теперь я могу пройти?
Мать: Да, давай!
Отец: Люси, держи свою сумку. Который сейчас час ?
Мать: Сейчас 11:05 утра.
Отец: О, наш рейс будет готов к посадке через несколько минут. К какой двери нам идти?
Мать: Дверь 3. Пошли! Но где лестница?
Отец: Идем, она здесь.
Мать: Это зал вылета.
(Объявление: Путешественников, направляющихся в Рим рейсом 543, просят пройти к выходу 3).
Мать: Мы вовремя. Посадка только началась.
Люси: Что это?
Отец: Это называется туннель.
Стюардесса: Здравствуйте, сударь, здравствуйте, сударыня! Добро пожаловать на борт! Могу я увидеть ваши посадочные талоны?
Мать: Здравствуйте. Вот они ! Можете ли вы помочь нам найти наши места?
Стюардесса: Конечно! Прошу за мной ! Вот ваши места.
Отец: Спасибо большое!
Стюардесса: Пожалуйста!
Люси: Мам, можно мне сесть рядом с окном?
Мать: Конечно! Давай, проходи. Я сяду посередине.
Стюардесса: Дамы и господа, добро пожаловать на борт самолета 543, следующего в Рим. ..
Люси: Наконец-то! Рим, вот и я!
Вот другие полезные видео для усвоения лексики по теме «В аэропорту»

Послушайте текст и постарайтесь его понять. Уровень В1. При необходимости, воспользуйтесь переводом ниже.

À l’aéroport

Le temps des vacances est arrivé ! Et Madame Dupont les a bien méritées, ces vacances. Elle travaille d’arrache-pied du matin au soir dans une grande banque. Parfois, elle doit même rester au bureau jusque tard dans la nuit. Elle a enfin pu prendre une semaine de congés qu’elle s’apprête à passer aux Caraïbes. Elle se réjouit d’avoir du temps pour elle et de pouvoir se dépayser en fuyant le ciel gris.

Surtout, il ne faut pas arriver en retard au comptoir d’enregistrement! Elle montre son passeport et donne ses deux valises au steward. Pendant ce temps, une vive animation s’empare de l’aéroport. Un pilote et une hôtesse passent devant Madame Dupont en toute hâte. Cette dernière n’y fait pas vraiment attention, elle préfère regarder la tour de contrôle et l’avion qui atterrit derrière la vitre. En tournant la tête, elle peut aussi voir un carrousel à bagages sur lequel avancent lentement des sacs à dos et d’énormes valises.

Après avoir récupéré sa carte d’embarquement et remercié le steward, Madame Dupont se dirige vers la porte d’embarquement A. Il lui reste assez de temps pour aller faire un peu de shopping dans la zone hors taxe. Ah, le duty free, c’est génial ! Madame Dupont est une accro du shopping et elle espère qu’elle n’aura pas à payer de droits de douane au retour.

À cet instant précis, Madame Dupont ignore tout de la grève des aiguilleurs de l’air qui vient de commencer… La piste de décollage restera vide toute la journée. Elle devra se montrer patiente, mais demain elle aura les pieds dans l’eau à cette heure-ci!

Перевод:

Время каникул наступило! И мадам Дюпон заслужила эти каникулы. Она усердно работает с утра до ночи в большом банке. Иногда ей даже приходится оставаться в офисе до поздней ночи. Наконец-то ей удалось взять неделю отпуска, которую она собирается провести на Карибах. Она рада, что у нее есть время для себя и возможность уйти от всего, сбежав от серого неба.

Прежде всего, нельзя опаздывать на стойку регистрации! Она показывает паспорт и передает стюарду два чемодана. Тем временем в аэропорту царит оживленная суета. Перед мадам Дюпон в спешке проходят пилот и стюардесса. Последняя не особо обращает на это внимание, предпочитая смотреть на диспетчерскую вышку и приземляющийся самолет за окном. Повернув голову, она также видит багажную карусель, по которой медленно движутся рюкзаки и огромные чемоданы.

Получив посадочный талон и поблагодарив стюарда, мадам Дюпон направляется к выходу на посадку А. У нее достаточно времени, чтобы сходить за покупками в зону беспошлинной торговли. О, дьюти-фри — это здорово! Госпожа Дюпон — шопоголик и надеется, что по возвращении ей не придется платить таможенные пошлины.

В данный момент мадам Дюпон ничего не знает о только что начавшейся забастовке авиадиспетчеров… Взлетная полоса будет оставаться пустой весь день. Ей придется набраться терпения, но завтра в это время она будет мочить ноги в воде!

В этом видео — интересное и полезное задание: написать диктант про полёт. Объяснения, правда, на английском, но идея понятна: пишите под диктовку, а потом проверяйте текст с экрана.

Статья была полезной? Благодарим за лайк.

Кстати, слово «Аэропорт» заимствовано в русский язык из французского. Об этом Вы можете почитать по ссылке:                 На букву «А»: Азбука Брайля. Афиша. Аэропорт 

Читайте другие полезные статьи и изучайте французский с удовольствием:

А2-В1. La Maison. Дом. Комнаты. Мебель

A2-B1 Apparence. Внешность. Эмоции. Взгляд

J’aime. Je n’aime pas. Les goûts et les préférences

 A1-А2. Ma journée. Мой день

Les verbes pronominaux. Возвратные глаголы

Les matières scolaires — Школьные предметы

 A1 Prim. Transport. Транспорт

Три супер конструкции французского языка

 

 

 

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: